LA CARTA DELL'ESTATE SUMER IS ICUMEN IN

ANTIPASTI / APPETIZERS

Panzanella croccante e gazpacho di pomodoro

Soaked crunchy bread with tomatoes, basil, cell, onions, a bit of vinegar and gazpacho

€ 7,00

Polenta di roveja (pisello selvatico) con lardo e tartufo estivo (disponibile anche senza lardo)

Wild pea polenta with lard and truffle (without lard is a vegan dish)

€ 11,00

Petto d'anatra marinato con salsa alle visciole (ciliege selvatiche)

Marinated duck magret (breast) with a wild cherry sauce

€ 9,00

Mortadella artigianale arrosto con sorbetto di mela verde

Grilled mortadella ( a cold meat ) with a green apple sorbet

€ 9,00

Selezione di salumi e formaggi della Valnerina

A selection of cold meats and cheeses from Nera Valley

€ 12,00

PRIMI PIATTI / FIRST COURSES

Gnocchetti di pane con pesto di pistacchi

Bread dumplings with a pistachio pesto

€ 11,00

Trascinati (pasta con semola di grano duro Senatore Cappelli) con porcini e guanciale

Home made pasta with Senatore Cappelli flour with porcini mushrooms and pork cheek

€ 12,00

Tortelloni con ripieno di coniglio e guanciale serviti con una vellutata di ortica al finocchio selvatico

Tortelloni filled with rabbit and pork cheek served with a nettle veloutée flavored with wild fennel

€ 13,00

Ravioli con ripieno di patate e tartufo serviti con crema di zucchine

Ravioli filled with potato and truffle served with a courgette cream

€ 13,00

Pappardelle con ragoût bianco di cinghiale aromatizzato alla melangola (antica arancia amara)

pappardelle with white wild boar ragoût flavored with melangola ( a wild orange)

€ 12,00

ANTIPASTI / APPETIZERS

Panzanella croccante e gazpacho di pomodoro

Soaked crunchy bread with tomatoes, basil, cell, onions, a bit of vinegar and gazpacho

€ 7,00

Polenta di roveja (pisello selvatico) con lardo e tartufo estivo (disponibile anche senza lardo)

Wild pea polenta with lard and truffle (without lard is a vegan dish)

€ 11,00

Petto d'anatra marinato con salsa alle visciole (ciliege selvatiche)

Marinated duck magret (breast) with a wild cherry sauce

€ 9,00

Mortadella artigianale arrosto con sorbetto di mela verde

Grilled mortadella ( a cold meat ) with a green apple sorbet

€ 9,00

Selezione di salumi e formaggi della Valnerina

A selection of cold meats and cheeses from Nera Valley

€ 12,00

PRIMI PIATTI / FIRST COURSES

Gnocchetti di pane con pesto di pistacchi

Bread dumplings with a pistachio pesto

€ 11,00

Trascinati (pasta con semola di grano duro Senatore Cappelli) con porcini e guanciale

Home made pasta with Senatore Cappelli flour with porcini mushrooms and pork cheek

€ 12,00

Tortelloni con ripieno di coniglio e guanciale serviti con una vellutata di ortica al finocchio selvatico

Tortelloni filled with rabbit and pork cheek served with a nettle veloutée flavored with wild fennel

€ 13,00

Ravioli con ripieno di patate e tartufo serviti con crema di zucchine

Ravioli filled with potato and truffle served with a courgette cream

€ 13,00

Pappardelle con ragoût bianco di cinghiale aromatizzato alla melangola (antica arancia amara)

pappardelle with white wild boar ragoût flavored with melangola ( a wild orange)

€ 12,00

SECONDI PIATTI / MAIN COURSES

Parmigiana di melanzane servita con semifreddo di ricotta e basilico

Aubergine parmesan with ricotta cheese and basil sorbet

€ 14,00

Faraona alla leccarda con sformato di patate

Guinea fowl cooked in a liver sauce with potato pie

€ 17,00

Costine di agnello alla griglia con salsa alla menta ed erbe di campo

Grilled lamb chops with a mint sauce with wild herbs

€ 15,00

Cuori di baccalà arrosto su passatina di cicerchie da agricoltura biologica, aromatizzato al serpillo

Roast dry salted cod on chickling pea puree flavoured with wild thyme

€ 15,00

Tagliata di manzo con verdure grigliate

Grilled beef with grilled seasonal vegetables

€ 19,00

I PECCATI DI GOLA DELL’ ABATE FAROALDO / DESSERTS

Crema di caffè con croccante di cioccolato e nocciole (senza croccantini è gluten free)

Coffee cream with chocolate and hazelnut crunch (without crunches it is gluten free

€ 6,00

Biscottini della tradizione serviti con vermouth umbro o ippocrasso

Traditional biscuits served with Umbrian vermouth or home made spiced wine

€ 6,00

Cheese cake con coulis di frutti rossi

Cheese cake with berry coulis

€ 6,00

I gelati delle Abbadesse (vari gusti, 3 palline)

Home made ice-cream ( different flavors, 3 scoops)

€ 6,00

Semifreddo allo zabaione in un guscio di cioccolato fondente e visciolata

Eggnog parfait in a dark chocolate shell (gluten free) with wild cherry juice

€ 6,00

SECONDI PIATTI / MAIN COURSES

Parmigiana di melanzane servita con semifreddo di ricotta e basilico

Aubergine parmesan with ricotta cheese and basil sorbet

€ 14,00

Faraona alla leccarda con sformato di patate

Guinea fowl cooked in a liver sauce with potato pie

€ 17,00

Costine di agnello alla griglia con salsa alla menta ed erbe di campo

Grilled lamb chops with a mint sauce with wild herbs

€ 15,00

Cuori di baccalà arrosto su passatina di cicerchie da agricoltura biologica, aromatizzato al serpillo

Roast dry salted cod on chickling pea puree flavoured with wild thyme

€ 15,00

Tagliata di manzo con verdure grigliate

Grilled beef with grilled seasonal vegetables

€ 19,00

I PECCATI DI GOLA DELL’ ABATE FAROALDO / DESSERTS

Crema di caffè con croccante di cioccolato e nocciole (senza croccantini è gluten free)

Coffee cream with chocolate and hazelnut crunch (without crunches it is gluten free

€ 6,00

Biscottini della tradizione serviti con vermouth umbro o ippocrasso

Traditional biscuits served with Umbrian vermouth or home made spiced wine

€ 6,00

Cheese cake con coulis di frutti rossi

Cheese cake with berry coulis

€ 6,00

I gelati delle Abbadesse (vari gusti, 3 palline)

Home made ice-cream ( different flavors, 3 scoops)

€ 6,00

Semifreddo allo zabaione in un guscio di cioccolato fondente e visciolata

Eggnog parfait in a dark chocolate shell (gluten free) with wild cherry juice

€ 6,00

Coperto 2 €
Acqua demineralizzata “Acqua sì” caraffa da 1L 1€

I presentatori dei programmi in tv facevano credere che cucinare avesse a che fare con ispirazione, originalità e creatività. La loro parola d’ ordine era sperimentare. Ella non era d’ accordo. Perché non lasciare gli esperimenti agli scienziati e l’originalità agli artisti? Cucinare voleva dire imparare i rudimenti, seguire le istruzioni e rispettare la saggezza dei secoli. Abbiamo preso in prestito questo brano tratto dal libro di successo “LE QUARANTA PORTE” di Elif Shafak per esprimere la nostra IDEA di cucina. Ci sentiamo artigiani del gusto, crediamo che la prima cosa sia avere RISPETTO: rispetto per la storia, la tradizione, il territorio, l’ ambiente e soprattutto per i propri clienti. Ci piace attingere dalla nostra memoria la sapienza antica di generazioni di mamme e di nonne che nel silenzio delle loro cucine si sono prese cura delle persone che amavano.

CONTATTI

Telefono: + 39 0744 780950
Telefono: +39 380 2590551
Telefono: +39 349 3903928
Email: info@horamedia.it

INDIRIZZO

HORA MEDIA RISTORANTE
Abbazia San Pietro in Valle
Ferentillo 05034 (TR)
Italia